Richteren 19:28

SVEn hij zeide tot haar: Sta op, en laat ons trekken; maar niemand antwoordde. Toen nam hij haar op den ezel, en de man maakte zich op, en toog naar zijn plaats.
WLCוַיֹּ֧אמֶר אֵלֶ֛יהָ ק֥וּמִי וְנֵלֵ֖כָה וְאֵ֣ין עֹנֶ֑ה וַיִּקָּחֶ֙הָ֙ עַֽל־הַחֲמֹ֔ור וַיָּ֣קָם הָאִ֔ישׁ וַיֵּ֖לֶךְ לִמְקֹמֹֽו׃
Trans.wayyō’mer ’ēleyhā qûmî wənēlēḵâ wə’ên ‘ōneh wayyiqqāḥehā ‘al-haḥămwōr wayyāqām hā’îš wayyēleḵə liməqōmwō:

Algemeen

Zie ook: Ezels

Aantekeningen

En hij zeide tot haar: Sta op, en laat ons trekken; maar niemand antwoordde. Toen nam hij haar op den ezel, en de man maakte zich op, en toog naar zijn plaats.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֧אמֶר

En hij zeide

אֵלֶ֛יהָ

tot

ק֥וּמִי

haar: Sta op

וְ

-

נֵלֵ֖כָה

-

וְ

-

אֵ֣ין

maar niemand

עֹנֶ֑ה

antwoordde

וַ

-

יִּקָּחֶ֙הָ֙

Toen nam hij haar

עַֽל־

op

הַ

-

חֲמ֔וֹר

den ezel

וַ

-

יָּ֣קָם

maakte zich op

הָ

-

אִ֔ישׁ

en de man

וַ

-

יֵּ֖לֶךְ

-

לִ

-

מְקֹמֽוֹ

naar zijn plaats


En hij zeide tot haar: Sta op, en laat ons trekken; maar niemand antwoordde. Toen nam hij haar op den ezel, en de man maakte zich op, en toog naar zijn plaats.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!